[de] Gebrauchsanleitung ...3[nl] Gebruiksaanwijzing ...18[fr] Notice d’utilisation ...33[it] Istruzioni per l’uso ...
10Flexible KochzoneKann je nach Bedarf als einzelne Kochstelle oder als zwei unabhängige Kochstellen verwendet werden.Sie besteht aus 4 unabhängig fun
11HinweiseWenn Sie zwei unterschiedlich große oder aus verschiedenen Materialien hergestellte Kochgefäße verwenden, können Geräu-sche oder Schwingunge
12Powerboost-FunktionMit der Powerboost-Funktion können Sie größere Mengen Was-ser noch schneller erhitzen als mit Kochstufe Š.Gebrauchseinschränkunge
13Zeit ändern oder löschenAuf das Symbol 3 drücken und die Zeit mit dem Tipp-Bedie-nelement ändern oder auf ‹‹ stellen.Nach Ablauf der ZeitFür eine Mi
14Zugang zu den GrundeinstellungenDas Kochfeld muss ausgeschaltet sein.1. Das Kochfeld einschalten.2. In den folgenden 10 Sekunden das Symbol 3 3 Seku
15Betriebsstörungen behebenNormalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuer
16KundendienstWenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technik
17Milchreis zubereitenKochgefäß: TopfTemperatur der Milch: 7 °CMilch bis zum Aufschäumen erhitzen. Empfohlene Kochstufe einstellen und den Reis, den Z
18é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingVeiligheidsvoorschriften ... 18Oorzaken van schade...
19Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of
2 Ø = cmT...97..[[[: :: :: :[: :[,(&
20Risico van letsel! Bij de bereiding au-bain-marie kunnen de kookplaat en kookvorm barsten door oververhitting. De au-bain-marie kookvorm mag niet in
21Koken op InductieVoordelen van het Koken op InductieKoken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aan
22Het apparaat leren kennenOp pagina 2 vindt u informatie over afmetingen en vermogens van de kookzonesHet bedieningspaneelBedieningsvlakkenBij het aa
23Tipp-Pad en Tipp-knopDe Tipp-Pad is de programmeerzone waarin met de Tipp-knop de kookzones en de vermogensstanden kunnen worden geselecteerd. Op de
24De vermogensstand selecterenDe kookplaat moet ingeschakeld zijn.1. Selecteer de kookzone. Kantel hiertoe de Tipp-knop naar de gewenste kookzone.2. D
25Flexibele zoneKan worden gebruikt als één enkele zone of als twee individuele zones, afhankelijk van de kookbehoeften op elk ogenblik.Deze bestaat u
26WaarschuwingenWanneer twee pannen gebruikt worden met een verschillende maat of die niet uit hetzelfde materiaal bestaan, kunnen bepaalde geluiden o
27Functie PowerboostMet de functie Powerboost kan het voedsel sneller worden verwarmd dan wanneer de vermogensstand Š wordt gebruikt.Gebruiksbeperking
28WarmhoudfunctieDeze functie is geschikt voor het smelten van chocolade of boter en voor het warmhouden van voedsel.Activeren1. Selecteer de gewenste
29Toegang tot de basisinstellingenDe kookplaat moet uitgeschakeld zijn.1. Schakel de kookplaat in.2. Druk binnen de volgende 10 seconden op het symboo
3Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungSicherheitshinweise...3Ursachen für Schäden
30Repareren van storingenNormaal zijn de storing toe te schrijven aan kleine details. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens
31ServicedienstWanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar.E-nummer en FD-nummerGeef wanneer u contact opneemt
32Rijstpap makenPan: Gewone panTemperatuur van de melk: 7 °CVerwarm de melk tot hij omhoog komt. Verander de aanbevolen vermogensstand en voeg de rijs
33Þ Table des matières[fr]Notice d’utilisationConsignes de sécurité ...33Causes des dommages
34Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accompli
35Risque de panne !Cette plaque est équipée d'un ventilateur situé dans sa partie inférieure. Si un tiroir se trouve sous la plaque de cuisson, i
36La cuisson par inductionAvantages de la cuisson par inductionLa cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, l
37Se familiariser avec l'appareilA la page 2 vous trouverez des informations sur les dimensions et puissances des foyers.Le bandeau de commandeSu
38Commandes rotativesLe panneau rotatif est la zone de programmation où les zones de cuisson et les niveaux de puissance peuvent être sélectionnés à l
39Sélectionner le niveau de puissanceLa plaque de cuisson doit être allumée.1. Sélectionner la zone de cuisson. Pour cela, incliner le bouton de comma
4Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahr
40Zone flexibleElle peut être utilisée en tant que zone unique ou comme deux zones individuelles, en fonction des besoins culinaires requis.Il est com
41AvertissementsEn utilisant deux récipients de taille ou de matériau différent(e), certains bruits ou vibrations peuvent apparaître, qui n'affec
42Fonction PowerboostGrâce à la fonction Powerboost, il est possible de chauffer de grandes quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisant
43Modifier ou annuler le tempsAppuyer sur le symbole 3 et modifier le temps à l'aide du bouton de commande rotatif, ou le régler sur ‹‹.Quand le
44Accéder au menu d'optionsLa plaque de cuisson doit être éteinte.1. Allumer la plaque de cuisson.2. Dans les 10 secondes qui suivent, maintenir
45Réparer d'éventuelles pannesLes pannes sont généralement dues à de petits détails. Avant de prévenir le service après-vente, il faut prendre en
46Service après-venteSi votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition.Numéro E et numéro FD :Lors
47Cuire du riz au laitRécipient : MarmiteTempérature du lait : 7 °CFaire chauffer le lait jusqu'à ce qu'il commence à monter. Modifier le ni
48â Indice[it]Istruzioni per l’usoNorme di sicurezza ... 48Cause dei danni...
49Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali
5Ursachen für SchädenAchtung! Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen das Kochfeld. Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das könnte zu
50Pericolo di guasto!Questo piano è dotato di un ventilatore situato nella parte inferiore. Non conservare, nell'eventuale cassetto posto sotto i
51La cottura a induzioneVantaggi della cottura a induzioneLa cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento per
52Conoscere l'apparecchioA pagina 2 si trovano le informazioni in merito a dimensioni e prestazioni delle zone di cottura.Il pannello comandiSupe
53Tipp-Pad e manopola TippIl Tipp-Pad è la zona di programmazione nella quale si possono selezionare, con la manopola Tipp, le zone di cottura e i liv
54Selezionare il livello di potenzaIl piano di cottura deve essere acceso.1. Selezionare la zona di cottura. Per farlo, inclinare la manopola Tipp ver
55Zona flessibileSi può utilizzare come zona unica o come due zone indipendenti, in funzione delle diverse esigenze culinarie.È composta da 4 induttor
56AvvertenzeSe si utilizzano due recipienti di dimensioni differenti o di diverso materiale, è possibile che si verifichino rumori o vibrazioni che, c
57Funzione PowerboostCon la funzione Powerboost si possono riscaldare grandi quantità d'acqua più rapidamente rispetto ai tempi previsti con il l
58Una volta trascorso il tempoviene emesso un segnale acustico della durata di un minuto. Nell'indicatore visivo della funzione di programmazione
59Impostazioni baseL'apparecchio presenta varie impostazioni base. Queste impostazioni si possono adattare alle esigenze di ciascun utente.Accede
6InduktionskochenVorteile beim InduktionskochenBeim Kochen mit Induktion wird die Wärme direkt im Topfbo-den erzeugt. Das bringt viele Vorteile für Si
60Accorgimenti e puliziaI consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimal
61Rumori normali durante il funzionamento dell'apparecchioLa tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla creazione di campi elettromagn
62Piatti testatiQuesta tabella è stata elaborata per facilitare agli istituti di valutazione il controllo dei nostri apparecchi.I dati della tabella f
63Cuocere il riso*Recipiente: pentolaTemperatura dell'acqua 20 °CIngredienti: 125 g di riso a grani tondi, 300 g di acqua e una presa di saleØ 14
03940324*9000776586* 9000776586Constructa Neff Vertriebs-GmbHCarl-Wery-Straße 34D-81739 München
7Das Gerät kennen lernenAuf Seite 2 finden Sie Informationen über Maße und Leistungen der Kochstellen.BedienfeldBedienflächenWenn Sie ein Symbol berüh
8Tipp-Pad und Tipp-BedienelementDas Tipp-Pad ist das Programmierfeld, auf dem mit dem Tipp-Bedienelement die Kochstellen und Kochstufen ausgewählt wer
9Kochstufe auswählenDas Kochfeld muss eingeschaltet sein.1. Die Kochstelle auswählen. Dazu das Tipp-Bedienelement in Richtung der gewünschten Kochstel
Commentaires sur ces manuels