Neff T83I48N2MC Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Plaques chauffantes Neff T83I48N2MC. Neff T83I48N2MC Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 72
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
[de] Gebrauchsanleitung ...........3
[nl] Gebruiksaanwijzing ..........20
[fr] Notice d’utilisation ............37
[it] Istruzioni per l’uso ............54
T..T48..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Résumé du contenu

Page 1 - Piano di cottura

[de] Gebrauchsanleitung ...3[nl] Gebruiksaanwijzing ...20[fr] Notice d’utilisation ...37[it] Istruzioni per l’uso ...

Page 2 - 2 Ø = cm

10BratsensorikDiese Funktion können Sie auf den beiden vorderen Kochstel-len benutzen. Dabei wird die Hitze der Pfanne über Temperatur-stufen geregelt

Page 3 - Ø Inhaltsverzeichnis

11Bratsensorik einstellenWählen Sie aus der Tabelle die passende Bratstufe aus. Stellen Sie die Pfanne auf die Kochstelle. Das Kochfeld muss eingescha

Page 4

12Programme der FrittierfunktionFür diese Programme dürfen nur Pfannen verwendet werden, die für die Frittierfunktion zugelassen sind.Mit diesen Progr

Page 5 - Umweltschutz

13Funktion CombiZoneMit dieser Funktion können die beiden gleich großen linken Kochstellen zusammengeschaltet werden. Dabei wird für beide Kochstellen

Page 6 - Induktionskochen

14KindersicherungMit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder das Kochfeld einschalten.Kindersicherung ein- und ausschaltenDas Kochfeld

Page 7 - Das Gerät kennen lernen

15Hinweise Wenn für mehrere Kochstellen eine Garzeit eingegeben wurde, erscheint in der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion die kürzeste Garzeit. Die

Page 8 - Kochfeld einstellen

16Zu den Grundeinstellungen gelangenDas Kochfeld muss ausgeschaltet sein.1. Das Kochfeld einschalten.2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol 3 3 Sek

Page 9 - Kochtabelle

17Betriebsstörungen behebenNormalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuer

Page 10 - Bratsensorik

18KundendienstWenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technik

Page 11 - Tabelle zur Bratsensorik

19Milchreis zubereitenKochgefäß: TopfTemperatur der Milch: 7 °CMilch bis zum Aufschäumen erhitzen. Empfohlene Kochstufe einstellen und den Reis, den Z

Page 12

2 Ø = cmT..T48..: :: ::: :,(&: :

Page 13 - Funktion CombiZone

20é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingVeiligheidsvoorschriften ... 20Oorzaken van schade...

Page 14 - Powerboost-Funktion

21onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich be

Page 15 - Grundeinstellungen

22Risico van letsel! Bij de bereiding au-bain-marie kunnen de kookplaat en kookvorm barsten door oververhitting. De au-bain-marie kookvorm mag niet in

Page 16 - Reinigung und Pflege

23Koken op InductieVoordelen van het Koken op InductieKoken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aan

Page 17 - Betriebsstörungen beheben

24Het apparaat leren kennenOp pagina 2 vindt u informatie over afmetingen en vermogens van de kookzonesHet bedieningspaneelBedieningsvlakkenBij het aa

Page 18 - Getestete Speisen

25Twist-pad en twist-knopHet twist-pad is het instelgebied waarin u met de twist-knop kookzones kunt kiezen en kookstanden kunt instellen. In het gebi

Page 19

26De kookzone uitschakelenSelecteer de kookzone en draai de Tipp-knop tot ‹ getoond wordt. De kookzone wordt uitgeschakeld en de restwarmte-indicator

Page 20 - : Veiligheidsvoorschriften

27FrituurfunctieMet deze functie kan worden gefrituurd in de voorste kookzones, waarbij de temperatuur van de koekenpan wordt afgesteld.Voordelen bij

Page 21

28Braadsensor instellenKies de juiste braadstand in de tabel. Zet de pan op de kookzone. De kookplaat moet ingeschakeld zijn.1. Met de twistknop de ko

Page 22 - Bescherming van het milieu

29Frituurprogramma'sGebruik deze programma's uitsluitend met voor de frituurfunctie aanbevolen koekenpannen.Met deze programma's kunnen

Page 23 - Koken op Inductie

3Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungSicherheitshinweise...3Ursachen für Schäden

Page 24 - Het apparaat leren kennen

30Functie CombizoneMet deze functie kunnen de beide kookzones aan de linkerkant, die even groot zijn, samengeschakeld worden. Hierbij wordt voor beide

Page 25 - Twist-pad en twist-knop

31KinderslotDe kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones kunnen inschakelen. Het kindersl

Page 26 - Kooktabel

32De tijd wijzigen of annulerenSelecteer de kookzone door de Tipp-knop te kantelen. Druk op het symbool 3 en wijzig vervolgens de kooktijd met de Tipp

Page 27 - Frituurfunctie

33Naar de basisinstellingen gaanDe kookplaat moet uitgeschakeld zijn.1. De kookplaat inschakelen.2. In de volgende 10 seconden het symbool 3 3 seconde

Page 28 - Braadsensor instellen

34De beste manier om hardnekkig vuil te verwijderen is om een glasschraper te gebruiken. Neem de aanwijzingen van de fabrikant in acht.Glasschrapers z

Page 29 - Frituurprogramma's

35Geluid van de ventilatorVoor een goed gebruik van het elektronische systeem moet de kookplaat op een gecontroleerde temperatuur werken. Hiertoe is d

Page 30 - Move-functie

36Bechamelsaus bereidenPan: SteelpanTemperatuur van de melk: 7 °CIngrediënten: 40 g boter , 40 g meel, 0,5 l melk (3,5% vetstof) en een snufje zoutØ 1

Page 31 - Timerfunctie

37Þ Table des matières[fr]Notice d’utilisationConsignes de sécurité ...37Causes des dommages

Page 32 - Basisinstellingen

38sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de l

Page 33 - Onderhoud en reiniging

39aux stimulateurs cardiaques ou dispositifs similaires.Risque de panne !Cette plaque est équipée d'un ventilateur situé dans sa partie inférieur

Page 34 - Repareren van storingen

4oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ih

Page 35 - Geteste gerechten

40La cuisson par inductionAvantages de la cuisson par inductionLa cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, l

Page 36

41Se familiariser avec l'appareilA la page 2 vous trouverez des informations sur les dimensions et puissances des foyers.Le bandeau de commandeSu

Page 37 - Þ Table des matières

42Dispositif Twist-Pad et bouton de commandeLe Twist-Pad est la zone de réglage qui permet de sélectionner des foyers avec le bouton de commande et de

Page 38

432. Dans les 5 secondes suivantes, tourner le bouton de commande Twist-Pad jusqu'à ce que la position de chauffe désirée apparaisse dans l'

Page 39 - Elimination écologique

44Mode poêlées et grilladesCe mode permet de frire en utilisant les zones de cuisson avant, en régulant la température de la poêle.Avantages pour la f

Page 40 - La cuisson par induction

45Réglage du système sensoriel de rôtissageChoisissez dans le tableau la position de rôtissage appropriée. Placez la poêle sur le foyer. La table de c

Page 41 - Les foyers

46Programmes pour frireN'utiliser ces programmes qu'avec les poêles recommandées pour le mode poêlées et grillades.Moyennant ces programmes,

Page 42 - : Danger d'incendie !

47Fonction CombiZoneCette fonction permet de coupler les deux foyers gauches de la même dimension. Dans ce cas, la même position de chauffe est réglée

Page 43 - Tableau de cuisson

48Sécurité-enfantsIl est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les z

Page 44 - Mode poêlées et grillades

49Modifier ou annuler le tempsSélectionner la zone de cuisson en inclinant le bouton de commande rotatif. Appuyer sur le symbole 3 et modifier le temp

Page 45

5Verletzungsgefahr! Beim Garen im Wasserbad können Koch-feld und Kochgefäß durch Überhitzung zerspringen. Das Kochgefäß im Wasser-bad darf den Boden d

Page 46 - Programmes pour frire

50Atteindre les réglages de baseLa table de cuisson doit être éteinte.1. Mettre la table de cuisson en service.2. Dans les 10 secondes suivantes, effl

Page 47 - Fonction Move

51La meilleure façon d'éliminer la saleté incrustée est d'utiliser un grattoir pour verre. Respecter les indications du fabricant.Vous pouve

Page 48 - Fonction Powerboost

52Bruit du ventilateurPour un usage correct du système électronique, la plaque de cuisson doit fonctionner à une température contrôlée. C'est la

Page 49 - Réglages de base

53Préparer une sauce béchamelRécipient : CasseroleTempérature du lait : 7 °CIngrédients : 40 g de beurre, 40 g de farine, 0,5 l de lait (3,5 % de mati

Page 50 - Soins et nettoyage

54â Indice[it]Istruzioni per l’usoNorme di sicurezza ... 54Cause dei danni...

Page 51 - Bouton de commande rotatif

55sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una persona responsabile della lo

Page 52 - Plats testés

56rompere il ventilatore e pregiudicare il raffreddamento.Lasciare una distanza minima di 2 cm tra il contenuto del cassetto e l'ingresso del ven

Page 53

57La cottura a induzioneVantaggi della cottura a induzioneLa cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento per

Page 54 - : Norme di sicurezza

58Conoscere l'apparecchioA pagina 2 si trovano le informazioni in merito a dimensioni e prestazioni delle zone di cottura.Il pannello comandiSupe

Page 55

59Tipp Pad e selettore TippIl Tipp Pad è il campo di regolazione in cui è possibile selezionare e regolare zone e livelli di cottura mediante il selet

Page 56 - Tutela dell'ambiente

6InduktionskochenVorteile beim InduktionskochenBeim Kochen mit Induktion wird die Wärme direkt im Topfbo-den erzeugt. Das bringt viele Vorteile für Si

Page 57 - La cottura a induzione

60Modificare il livello di potenzaSelezionare la zona di cottura e modificare il livello di potenza con la manopola Tipp.Spegnere la zona di cotturaSe

Page 58 - Conoscere l'apparecchio

61Funzione fritturaQuesta funzione permette di friggere nelle zone di cottura anteriori, regolando la temperatura della padella.Vantaggi durante la fr

Page 59 - Tipp Pad e selettore Tipp

62Impostazione del sistema di cottura a sensoriScegliere il livello di cottura adatto facendo riferimento alla tabella. Collocare la padella sulla zon

Page 60 - Tabella di cottura

63Programmi per friggereUtilizzare questi programmi solo con le padelle raccomandate per la funzione di frittura.Con questi programmi, è possibile pre

Page 61 - Funzione frittura

64Funzione CombiZonaCon questa funzione possono essere combinate le due zone di cottura di sinistra della stessa dimensione. Per entrambe le zone di c

Page 62

65Sicurezza bambiniIl piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini accendano le zone di cottura.

Page 63 - Programmi per friggere

66Modificare o annullare il tempoSelezionare la zona di cottura inclinando la manopola Tipp. Premere il simbolo 3 e, successivamente, modificare il te

Page 64 - Funzione Move

67Per accedere al menu delle impostazioni di baseIl piano di cottura deve essere disattivato.1. Attivare il piano di cottura.2. Durante i 10 secondi s

Page 65 - Funzione Powerboost

68Il modo migliore per eliminare la sporcizia resistente è quello di utilizzare un raschietto per vetro. Rispettare le indicazioni del fabbricante.Si

Page 66 - Impostazioni base

69Rumore del ventilatorePer un uso adeguato del sistema elettronico, il piano di cottura deve funzionare a una temperatura controllata. Per questo, il

Page 67 - Accorgimenti e pulizia

7Das Gerät kennen lernenAuf Seite 2 finden Sie Informationen über Maße und Leistungen der Kochstellen.BedienfeldBedienflächenWenn Sie ein Symbol berüh

Page 68 - Riparare i guasti

70Preparare la besciamellaRecipiente: casseruolaTemperatura del latte: 7 °CIngredienti: 40 g di burro, 40 g di farina, 0,5 l di latte (3,5% di materia

Page 70

02931129*9000912238* 9000912238Constructa Neff Vertriebs-GmbHCarl-Wery-Straße 34D-81739 München

Page 71

8Twist-Pad und Twist-KnopfDas Twist-Pad ist der Einstellbereich, in dem Sie mit dem Twist-Knopf Kochstellen auswählen und Kochstufen einstellen kön-ne

Page 72 - *9000912238*

9Kochstelle abschaltenDie Kochstelle auswählen und das Tipp-Bedienelement drehen, bis ‹ erscheint. Die Kochstelle schaltet sich ab, und die Rest-wärme

Modèles reliés T93I48N2MK

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire