Neff T44T97N0 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Plaques chauffantes Neff T44T97N0. Neff T44T97N0 Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 64
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
[de] Gebrauchsanleitung ...........2
[nl] Gebruiksaanwijzing ..........17
[fr] Mode d’emploi ................. 31
[it] Istruzioni per l’uso ............ 46
T4..3.., T4..9..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Résumé du contenu

Page 1 - Piano di cottura

[de] Gebrauchsanleitung ...2[nl] Gebruiksaanwijzing ...17[fr] Mode d’emploi ... 31[it] Istruzioni per l’uso ...

Page 2

10Flexible KochzoneKann je nach Bedarf als einzelne Kochstelle oder als zwei indi-viduelle Kochstellen verwendet werden.So funktioniert esDie Kochzone

Page 3 - Verbrennun gsgefahr!

11Als einzelne KochstelleDie gesamte Kochstelle verwenden und dabei beide Kochstel-len verbinden.So wird die Funktion aktiviertDas Kochfeld muss einge

Page 4

12ZeitprogrammierfunktionDiese Funktion kann auf zwei Arten genutzt werden: Zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle. Als Zeitschaltuhr.So sch

Page 5 - Umweltschutz

13ReinigungsschutzfunktionWenn Sie das Bedienfeld bei eingeschaltetem Kochfeld reini-gen, könnten sich die Einstellungen verändern.Um dies zu verhinde

Page 6 - Induktionskochen

14So gelangen Sie zu den GrundeinstellungenDas Kochfeld muss ausgeschaltet sein.1.Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten.2.In den nachfolgende

Page 7 - Das Gerät kennen lernen

15Betriebsstörungen behebenNormalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuer

Page 8 - Kochfeld einstellen

16KundendienstWenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technik

Page 9 - Kochtabelle

17é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingVeiligheidsvoorschriften...17Oorzaken van schade ...

Page 10 - Flexible Kochzone

18Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen d

Page 11 - Powerboost-Funktion

19Kans o p een elektrisc he schok!! Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.Kans o p een elek

Page 12 - Zeitprogrammierfunktion

2 Ø = cmØ Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungSicherheitshinweise ... 3Ursachen für

Page 13 - Grundeinstellungen

20Oorzaken van schadeAttentie! Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat veroorzaken. Plaat nooit lege plannen op de kookzones. Dit kan

Page 14 - Reinigung und Pflege

21Andere pannen die geschikt zijn voor inductieEr bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met een niet geheel ferromagnetische bodem.Ni

Page 15 - Betriebsstörungen beheben

22BedieningsvlakkenBij het aanraken van een symbool wordt de overeenkomstige functie geactiveerd. Aanwijzingen De instellingen wijzigen niet als er v

Page 16 - Kundendienst

23Programmeren van de kookplaatIn dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan worden afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de bereidin

Page 17 - Inhoudsopgave

24Koken, stomen, smorenRijst (met twee keer zoveel water) 2-3 15-30 min.Rijstpap 2-3 25-35 min.Aardappelen in de schil 4-5 25-30 min.Geschilde aardapp

Page 18

25Flexibele zoneDeze kan gebruikt worden als een enkele zone of als twee individuele zones, afhankelijk van de behoeften voor koken op ieder moment.Zo

Page 19 - Risico van l etsel!

26Functie PowerboostMet de functie Powerboost kan het voedsel sneller worden verwarmd dan wanneer de vermogensstandŠ wordt gebruikt.Gebruiksbeperkinge

Page 20 - Koken op Inductie

27De kookwekkerMet de kookwekker kan een tijd geprogrammeerd worden tot 99 minuten. Deze is niet afhankelijk van andere instellingen. Deze functie sch

Page 21 - Het apparaat leren kennen

28Toegang tot de basisinstellingenDe kookplaat moet uitgeschakeld zijn.1.Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar.2.Druk binnen de volgende 10 s

Page 22 - Tipp-Pad en Tipp-knop

29Omlijsting van de kookplaatOm schade aan de omlijsting van de kookplaat te vermijden, moeten de volgende aanwijzingen worden opgevolgd: Gebruik all

Page 23 - Programmeren van de kookplaat

3ã=SicherheitshinweiseDiese Anleitung sorgfältig lesen. Die Gebrauchs- und Montageanlei-tung sowie den Gerätepass für einen späteren Gebrauch oder für

Page 24

30ServicedienstWanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar.E-nummer en FD-nummerGeef wanneer u contact opneemt

Page 25 - Kinderslot

31Þ Table des matières[fr]Mode d’emploiConsignes de sécurité...31Causes des dommages ...

Page 26 - Timerfunctie

32Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduite

Page 27 - Basisinstellingen

33Risque de choc électrique ! Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins

Page 28 - Onderhoud en reiniging

34Risque de blessure ! En cas de cuisson au bain marie, la plaque de cuisson et le récipient de cuisson peuvent éclater en raison d'une surchauff

Page 29 - Repareren van storingen

35La cuisson par inductionAvantages de la cuisson par inductionLa cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, l

Page 30

36Se familiariser avec l'appareilCes instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 2 figur

Page 31 - Þ Table des matières

37Commandes rotativesLe panneau rotatif est la zone de programmation où peuvent être sélectionnés les zones de cuisson et les niveaux de puissance à l

Page 32

38Régler la zone de cuissonRégler le niveau de puissance souhaité à l'aide du bouton de commande rotatif. Niveau de puissance 1 = puissance minim

Page 33 - Danger par magnétisme!

39Faire bouillir, cuire à la vapeur, réchaufferRiz (avec double quantité d'eau) 2-3 15-30 min.Riz au lait 2-3 25-35 min.Pommes de terre non pelée

Page 34

4 Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht. Siche-rung im Sicherungskasten aus-schalten. Kundendienst rufen.V erbre nnungsgefahr! Geg

Page 35 - La cuisson par induction

40Zone flexiblePeut être utilisé en tant que zone unique ou deux zones individuelles, en fonction des besoins culinaires du moment.Elle fonctionne com

Page 36

41Fonction PowerboostGrâce à la fonction Powerboost, il est possible de chauffer de grandes quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisant

Page 37 - Commandes rotatives

42La minuterieLa minuterie permet de programmer un temps allant jusqu'à 99 minutes. Elle ne dépend pas des autres réglages. Cette fonction n&apos

Page 38 - Tableau de cuisson

43Accéder aux réglages de baseLa plaque de cuisson doit être éteinte.1. Allumer la plaque de cuisson au moyen de l'interrupteur principal.2. Dans

Page 39

44Cadre de la plaque de cuissonPour éviter d'endommager le cadre de la plaque de cuisson, tenir compte des indications suivantes : Utiliser seul

Page 40 - Sécurité-enfants

45Service après-venteSi votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition.Numéro E et numéro FD :Lors

Page 41 - Fonction Powerboost

46â Indice[it]Istruzioni per l’usoNorme di sicurezza ... 46Cause dei danni...

Page 42 - Réglages de base

47Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali

Page 43 - Soins et nettoyage

48Pericolo di scariche elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e

Page 44 - Bouton de commande rotatif

49Pericolo di lesioni! Durante la cottura a bagnomaria il piano di cottura e le stoviglie potrebbero creparsi a causa del surriscaldamento. Nel bagnom

Page 45 - Service après-vente

5Verletzungsgefahr! Beim Garen im Wasserbad kön-nen Kochfeld und Kochgefäß durch Überhitzung zerspringen. Das Kochgefäß im Wasserbad darf den Boden de

Page 46 - Produktinfo

50La cottura a induzioneVantaggi della cottura a induzioneLa cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento per

Page 47

51Familiarizzare con l'apparecchioQueste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi piani di cottura. A pagina 2 è riportata una pano

Page 48

52Tipp-Pad e manopola TippIl Tipp-Pad è la zona di programmazione nella quale si possono selezionare, con la manopola Tipp, le zone di cottura e i liv

Page 49 - Tutela dell'ambiente

53Selezionare il livello di potenzaIl piano di cottura deve essere acceso.1. Selezionare la zona di cottura. Per farlo, inclinare la manopola Tipp ver

Page 50 - La cottura a induzione

54Zona flessibileÈ utilizzabile come zona unica o come due zone individuali, in funzione delle esigenze culinarie del momento.FunzionamentoÈ costituit

Page 51

55Utilizzo come un'unica zona di cotturaUtilizzare l'intera zona di cottura unendo le due zone.Come attivare la funzioneIl piano di cottura

Page 52 - Tipp-Pad e manopola Tipp

56Funzione programmazione del tempoQuesta funzione può essere utilizzata in due modi differenti: per spegnere automaticamente una zona di cottura. c

Page 53 - Tabella di cottura

57Funzione di protezione puliziaPulendo il pannello comandi con il piano di cottura acceso, le impostazioni possono subire modifiche.Per evitarlo, il

Page 54 - Zona flessibile

58Accedere alle impostazioni baseIl piano di cottura deve essere spento.1.Accendere il piano di cottura con l'interruttore principale.2.Nei 10 se

Page 55 - Funzione Powerboost

59Riparare i guastiDi norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica, osservare i consigli e le

Page 56 - Limite automatico di tempo

6InduktionskochenVorteile beim InduktionskochenDas Induktionskochen unterscheidet sich stark von den her-kömmlichen Aufheizmethoden, die Hitze entsteh

Page 57 - Impostazioni base

60Servizio di assistenza tecnicaIl nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.Cod

Page 61

00911220*9000692200*9000692200Constructa Neff Vertriebs-GmbHCarl-Wery-Straße 34D-81739 München

Page 62

7Das Gerät kennen lernenDiese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßan-gaben.

Page 63

8Tipp-Pad und Tipp-BedienelementDas Tipp-Pad ist das Programmierfeld, auf dem mit dem Tipp-Bedienelement die Kochstellen und Kochstufen ausgewählt wer

Page 64 - *9000692200*

9Kochstufe auswählenDas Kochfeld muss eingeschaltet sein.1. Die Kochstelle auswählen. Dazu das Tipp-Bedienelement in Richtung der gewünschten Kochstel

Modèles reliés T45T97X0

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire